The Yellow Anthology [Eng/Esp]

Last night while checking my email I found a book that a friend sent me. Not just any book, it was an Anthology of Emily Dickinson. The yellow is that warm tone like the wax of an old candle that makes it look like a diary someone left forgotten on a tea table.
My friend knows I write verses and sent me Dickinson like someone passing a mirror under the door to you.
She lived locked in her room in Amherst, always dressed in white, crossing the garden like a willing ghost and no one read her poems while she lived, sewn into booklets she tied with thread. She never imagined that a century later, a woman in another city, with another language and another solitude, would pause at each verse cut like a sigh. Emily never knew her words would become beacons.

I am also a woman and at times a poetess of the kind who writes at three in the morning, when the world sleeps and the only light comes from the monitor, and of those who doubt: does what I feel have the right to be a poem? Reading Emily is like receiving permission because she turned the domestic into the infinite: a fly, a carriage, a frozen flower. I have always thought that her seclusion was not a confinement but rather the eye of a storm from which to observe the universe.
The yellow anthology invites me to immerse myself, not to study it, but to inhabit it. Sometimes I close my eyes and imagine her at her desk, writing by the light of a kerosene lamp and then I see myself, at my messy desk, with a cup of cold coffee.


Her verses about pain, death, incandescent nature and above all writing as a secret and urgent act and that nothingness is an immense territory where everything the world does not see fits.
Thanks to my friend for this yellow book and thanks to Emily for writing as if no one would read her. That is what we who write in silence need to hear: that the poem is worthwhile even if it never leaves the room and that the word spoken for oneself is the truest one.

Now I have it here and some nights, before sleeping, I open a random page and let her read me.

✨ 𝑻𝒉𝒂𝒏𝒌𝒔 𝒇𝒐𝒓 𝒓𝒆𝒂𝒅𝒊𝒏𝒈! ✨
𝑰𝒇 𝒚𝒐𝒖 𝒅𝒐𝒏’𝒕 𝒌𝒏𝒐𝒘 𝒎𝒆 𝒚𝒆𝒕, 𝑰’𝒎 𝒂 𝑪𝒖𝒃𝒂𝒏 𝒏𝒆𝒖𝒓𝒐𝒍𝒐𝒈𝒊𝒔𝒕 𝒂𝒏𝒅 𝒘𝒓𝒊𝒕𝒆𝒓, 𝒂 𝒎𝒐𝒕𝒉𝒆𝒓, 𝒂 𝒘𝒐𝒎𝒂𝒏, 𝒂𝒏𝒅 𝒂 𝒅𝒓𝒆𝒂𝒎𝒆𝒓 𝒘𝒉𝒐’𝒔 𝒇𝒐𝒖𝒏𝒅 𝒊𝒏 𝑯𝒊𝒗𝒆 𝒂 𝒃𝒆𝒂𝒖𝒕𝒊𝒇𝒖𝒍 𝒔𝒑𝒂𝒄𝒆 𝒕𝒐 𝒔𝒐𝒂𝒓.
𝑨𝒍𝒍 𝒕𝒆𝒙𝒕 𝒂𝒏𝒅 𝒊𝒎𝒂𝒈𝒆𝒔 𝒂𝒓𝒆 𝒎𝒚 𝒐𝒓𝒊𝒈𝒊𝒏𝒂𝒍 𝒄𝒓𝒆𝒂𝒕𝒊𝒐𝒏𝒔, 100% 𝒉𝒖𝒎𝒂𝒏-𝒎𝒂𝒅𝒆 (𝒏𝒐 𝑨𝑰).
𝑩𝒂𝒏𝒏𝒆𝒓 𝒅𝒆𝒔𝒊𝒈𝒏𝒆𝒅 𝒃𝒚 𝑳𝒖𝒎𝒊𝒊.
𝑳𝒐𝒗𝒆𝒅 𝒕𝒉𝒊𝒔 𝒑𝒐𝒔𝒕? 𝑼𝒑𝒗𝒐𝒕𝒆, 𝒄𝒐𝒎𝒎𝒆𝒏𝒕, 𝒐𝒓 𝒓𝒆𝒃𝒍𝒐𝒈 𝒕𝒐 𝒔𝒑𝒓𝒆𝒂𝒅 𝒕𝒉𝒆 𝒘𝒊𝒏𝒈𝒔 𝒐𝒇 𝒄𝒓𝒆𝒂𝒕𝒊𝒗𝒊𝒕𝒚! 💛

VERSIÓN EN ESPAÑOL

La antología amarilla

Anoche mientras revisaba mi correo encontré un libro que me envió un amigo. No cualquier libro, era una Antología de Emily Dickinson. El amarillo es ese tono caliente como la cera de una vela antigua que lo hace parecer un diario que alguien dejó olvidado en una mesa de té.
Mi amigo sabe que escribo versos y me envió a Dickinson como quien te pasa un espejo por debajo de la puerta.
Ella vivió encerrada en su habitación de Amherst, vistiendo siempre de blanco, cruzando el jardín como un fantasma voluntario y nadie leyó sus poemas mientras ella vivió, cosidos en cuadernillos que ataba con hilo. Jamás imaginó que un siglo después, una mujer en otra ciudad, con otro idioma y otra soledad, se detendría en cada verso cortado como un suspiro. Emily jamás supo que sus palabras serían faros.

Yo también soy mujer y a ratos poetisa de las que escriben a las tres de la madrugada, cuando el mundo duerme y la única luz es la del monitor, y de las que dudan: esto que siento, ¿tiene derecho a ser poema? Leer a Emily es como recibir un permiso pues ella convirtió lo doméstico en infinito: una mosca, un carruaje, una flor helada. He pensado siempre que su reclusión no fue un encierro sino un ojo de tormenta desde el cual mirar el universo.
La antología amarilla me invita a sumergirme, no a estudiarla, sino a habitarla. A veces cierro los ojos y la imagino frente a su mesa, escribiendo a la luz de una lámpara de queroseno, y entonces me veo a mí misma en mi escritorio desordenado con una taza de café frío.


Sus versos sobre el dolor, la muerte, la naturaleza incandescente y sobre todo la escritura como un acto secreto y urgente, y esa nada es un territorio inmenso donde cabe todo lo que el mundo no ve.
Gracias a mi amigo por este libro amarillo y gracias a Emily por escribir como si nadie fuera a leerla. Eso es lo que nosotras, las que escribimos en silencio, necesitamos oír: que el poema vale aunque nunca salga de la habitación y que la palabra dicha para una misma es la más verdadera.

Ahora lo tengo aquí y algunas noches, antes de dormir, abro una página al azar y dejo que ella me lea a mí.

✨ ¡𝑮𝒓𝒂𝒄𝒊𝒂𝒔 𝒑𝒐𝒓 𝒍𝒆𝒆𝒓! ✨
𝑺𝒊 𝒂ú𝒏 𝒏𝒐 𝒎𝒆 𝒄𝒐𝒏𝒐𝒄𝒆𝒔: 𝒔𝒐𝒚 𝒏𝒆𝒖𝒓ó𝒍𝒐𝒈𝒂 𝒚 𝒆𝒔𝒄𝒓𝒊𝒕𝒐𝒓𝒂 𝒄𝒖𝒃𝒂𝒏𝒂, 𝒎𝒂𝒅𝒓𝒆, 𝒎𝒖𝒋𝒆𝒓 𝒚 𝒔𝒐ñ𝒂𝒅𝒐𝒓𝒂 𝒒𝒖𝒆 𝒆𝒏𝒄𝒐𝒏𝒕𝒓ó 𝒆𝒏 𝑯𝒊𝒗𝒆 𝒖𝒏 𝒉𝒆𝒓𝒎𝒐𝒔𝒐 𝒆𝒔𝒑𝒂𝒄𝒊𝒐 𝒑𝒂𝒓𝒂 𝒗𝒐𝒍𝒂𝒓.
𝑬𝒍 𝒕𝒆𝒙𝒕𝒐 𝒚 𝒍𝒂𝒔 𝒊𝒎á𝒈𝒆𝒏𝒆𝒔 𝒔𝒐𝒏 𝒅𝒆 𝒎𝒊 𝒂𝒖𝒕𝒐𝒓í𝒂, 100% 𝒉𝒖𝒎𝒂𝒏𝒐𝒔 (𝒔𝒊𝒏 𝑰𝑨).
𝑩𝒂𝒏𝒏𝒆𝒓 𝒅𝒊𝒔𝒆ñ𝒂𝒅𝒐 𝒑𝒐𝒓 𝑳𝒖𝒎𝒊𝒊.
¿𝑻𝒆 𝒈𝒖𝒔𝒕ó 𝒆𝒔𝒕𝒂 𝒑𝒖𝒃𝒍𝒊𝒄𝒂𝒄𝒊ó𝒏? 𝑽𝒐𝒕𝒂, 𝒄𝒐𝒎𝒆𝒏𝒕𝒂 𝒐 𝒓𝒆𝒃𝒍𝒐𝒈𝒖𝒆𝒂 𝒑𝒂𝒓𝒂 𝒂𝒚𝒖𝒅𝒂𝒓 𝒂 𝒅𝒆𝒔𝒑𝒍𝒆𝒈𝒂𝒓 𝒆𝒔𝒕𝒂𝒔 𝒂𝒍𝒂𝒔. 💛
Excelente reseña y reflexión personal. La profundidad de tus palabras demuestra tu calidad como escritora. Es un placer leer contenido tan auténtico y "100% humano" en Hive. Saludos y bendiciones
Excellent review and personal reflection. The depth of your words demonstrates your quality as a writer. It is a pleasure to read such authentic and "100% human" content on Hive. Greetings and blessings