MLB: Reglas ¿Para todos por igual?... [ESP/ENG] || OPINION
Una de las realidades criticadas al juego de béisbol, es la innumerable cantidad de regulaciones que hacen difícil el entendimiento del deporte y esto ha jugado en contra de su masificación. Un ejemplo de ello: todos los deportes de conjunto se juegan en terrenos o canchas con medidas estandarizadas. Eso no pasa en el deporte de los bates y las pelotas. Sí, hay noventa pies de distancia entre las bases, pero esa será la única medida con un tenor estándar. Si usted se fija bien, los jardines pueden ser de cualquier medida, siempre que tengan un mínimo de 325 pies por las rayas de foul y 400 pies por el center field. A partir de allí, el estadio de cualquier equipo es pensado para sacar el máximo provecho posible, en la estrategia de juego y para ello, los scouts disponen de una herramienta llamada "factor de parque" Una base de 100 sube cuando el parque es "amigable" para el bateador y baja de esa cifra cuando el campo es "amigable" con los lanzadores. Sin embargo, no vinimos hablar de parques, sino de la amplitud de las reglas. Básicamente, hay una que indica dos minutos de calentamiento para los lanzadores, entre el último out del inning y el primer lanzamiento del siguiente.
ENGLISH VERSION (click here!)
One of the biggest gripes about the Big Leagues is the mountain of red tape that makes the game a tough read and kills its mass appeal. Case in point: most team sports are played on a cookie-cutter field, but not this game. Sure, you’ve got ninety feet between the bags, but that’s about the only thing set in stone. Check the outfield walls: as long as they hit at least 325 down the lines and 400 to dead center, anything goes. Teams build their ballparks to game the system, and scouts live by the 'park factor.' If that number stays north of 100, it’s a hitter’s haven; if it dips, it’s a pitcher’s graveyard. But we’re not here to talk architecture—we’re talking the rulebook. For instance, you’ve only got a two-minute window for warm-up tosses between the final out and the first pitch of the next frame.

Screenshot from Source

Ayer, George Springer, toletero de los Azulejos de Toronto se le acercó al umpire principal. Los Dodgers estaban de visita en Roger Centre y amenazaban con llevarse la serie ante los Azulejos de Toronto por barrida. Springer le soltó al árbitro una pregunta: ¿Cuanto tiempo adicional le iba dar a Ohtani para calentar? Se debía a la impaciencia del jugador porque el reloj de dos minutos se había agotado. El problema es que Ohtani no es cualquier jugador, tiene doble rol y se encontraba en su tercera apertura del año. Él nació en una época que no considera a los jugadores de doble rol en sus regulaciones. A George le interesaba apurar el juego, porque un Ohtani con el brazo frío, podría conceder ventajas. El umpire no le respondió la pregunta a quien la hizo en primer término. Al final, él tiene la potestad de extender el tiempo si lo considera necesario, ya que Ohtani fue el último out del episodio que acabó y se encontraba en las bases cuando el tiempo del reloj comenzó a correr. Privilegios fuera de las reglas, para un jugador fuera de serie, punto.
ENGLISH VERSION (click here!)
Yesterday, Blue Jays slugger George Springer got in the home plate ump's ear. The Dodgers are in town at Rogers Centre, looking to complete a series sweep against Toronto. Springer grilled the blue on just how much extra time Ohtani was getting to loosen up. The guy was getting restless because the two-minute clock had already hit zero. But the thing is, Ohtani isn't just some journeyman—he's a two-way phenom making his third start of the year. He's playing in an era where the rulebook hasn't quite caught up to dual-threat players. George wanted to push the pace, knowing that if Ohtani's arm was cold, he might serve up some meatballs. The ump gave him the cold shoulder at first, but at the end of the day, it’s a judgment call. The crew chief has the power to grant an extension, especially since Ohtani was the final out and was still on the bags when the clock started ticking. Call it a loophole or star treatment, but for a once-in-a-generation talent, the rules just hit different. Period."

Screenshot from Source

El viaje con experimentos en el line-up de los Gigantes de San Francisco continúa. Y ayer, el manager Tony Vitello, alineó a Luis Arráez en un lugar más ajustado a las características de "La Regadera": segundo bate. Pero ¿Saben que hizo? Lo alineó como bateador designado ¡Mi madre! Ya no sabe que decidir el ex-coach universitario. Sí, los Gigantes volvieron a ganar, pero ¿Saben qué? A veces un roster necesita saber su función o papel dentro del juego. Si un manager TODO el tiempo anda experimentando y moviendo el lugar de los peloteros, creará una fricción con ellos como mínimo ¿La razón? Lo menos que necesita alguien establecido es andar preocupado por cómo lo van alinear al día siguiente. La serie versus los Filis, encontró Arráez como tercer bate en los dos primeros juegos y ayer fue subido al segundo lugar de la alineación, debutando por vez primera en su carrera como bateador designado. No quiero ver cómo terminará esto. Ojalá sea para bien.
ENGLISH VERSION (click here!)
The San Francisco Giants' experiment with the lineup card rolls on. Yesterday, skipper Tony Vitello slotted Luis Arraez—the man they call 'The Sprinkler'—into the two-hole, a spot much better suited for his bat-to-ball skills. But get this: he penciled him in as the DH. Good grief! The former college coach is overthinking every move. Sure, the Giants scraped out another win, but here’s the thing: a roster needs to know its identity. When a manager is constantly shuffling the deck and moving guys around, it’s going to cause clubhouse friction at the very least. An established big leaguer shouldn't have to wonder where he's hitting from one day to the next. In the first two games against the Phils, Arraez was hitting third, and yesterday he was bumped up to the second spot, making his first career start as a designated hitter. I don't like where this is headed. Let’s hope for the best, but this lineup tinkering is getting old.

Screenshot from Source

Terminó la serie ayer en Fenway Park, versus los Cerveceros de Milwaukee, sin que la sangre llegara al río. Willson Contreras y los lupulosos hicieron las pases a regañadientes, por el bien del espectáculo. Así las cosas, los Medias Rojas se llevaron su primera serie de la temporada al ganar por blanqueada el día de ayer, con una magistral demostración desde la lomita de Sonny Gray. El hombre tiró pelota de 3 imparables en seis y un tercio. Pero lo remarcable del juego, fue ver a 4 venezolanos en acción, desde el home plate de Fenway Park. Andruw Monasterio, Carlos Narváez, Willson Contreras y Wilyer Abreu, desfilaron con resultados dispares a la ofensiva. Los dos últimos contribuyeron al marcador de 5 carreras a 0, impulsando una carrera cada uno, mediante base por bolas con bases llenas para Willson y un sencillo de Wilyer. La cuota de venezolanos dentro de los Medias Rojas, es la más alta de todas las grandes ligas. Guardamos esperanzas de que puedan contribuir a mejorar la temporada de este histórico equipo. Así sea.
ENGLISH VERSION (click here!)
The series wrapped up yesterday at Fenway against the Brew Crew, and luckily, cooler heads prevailed. Willson Contreras and the Milwaukee squad buried the hatchet—grudgingly—for the good of the game. With the dust settled, the Sox locked up their first series win of the season, capping it off with a shutout victory behind a masterclass on the hill from Sonny Gray. The veteran righty was dealing, surrendering just three hits over six and a third innings. But the real story of the afternoon was seeing four Venezuelans in the mix at the dish. Andruw Monasterio, Carlos Narváez, Willson Contreras, and Wilyer Abreu all had their hacks with mixed results. The latter two helped fuel the 5-0 win, each picking up an RBI—Contreras drew a bases-loaded walk and Abreu slapped a knock. Boston currently boasts the largest Venezuelan contingent in the Big Leagues, and the hope is they can keep providing that spark to turn this historic franchise’s season around. So be it.
¡Gracias por leer..! // Thank you for read..!
The statistics used are extracted from MLB site, fonts are embedded in the image.
App para traducción // Translation App: Google Translator (Modo IA // AI mode)
Tips address⚡️BTC: [email protected]
¿Quieres tener tu propio blog y la libertad financiera
proporcionada por el mundo cripto? ¡Haz clic en la firma!
My social networks



Posted Using INLEO