El compromiso de ser ejemplo / The commitment to being an example [Esp-Eng]

avatar
(Edited)

En múltiples hogares o lugares, un niño pequeño dice unas palabras inesperadas o imita algún gesto negativo que se supone haber escondido, y en ese momento la tendencia de los adultos es la de buscar un culpable, con una pregunta más o menos común: "¿Dónde aprendió eso?".

Esta interrogante nos muestra una contradicción, cuando el comportamiento de los niños es positivo, por lo general es atribuido al talento natural o hasta la genética, "qué inteligente es" o "sale a su padre, a la madre...", como si lo bueno brotara como manantial espontáneo desde dentro, pero cuando la conducta es negativa, la explicación también generalmente cambia, aduciendo un origen externo, "alguien se lo enseñó", como si lo malo fuera siempre un contagio que llega desde el entorno.

In many homes or places, a young child says some unexpected words or imitates a negative gesture that was supposedly hidden, and at that moment the tendency among adults is to look for someone to blame, with a more or less common question: “Where did they learn that?”

This question reveals a contradiction: when children’s behavior is positive, it is usually attributed to natural talent or even genetics—“how smart they are” or “they take after their father, their mother…”—as if good things spring up like a spontaneous fountain from within. But when the behavior is negative, the explanation generally shifts, claiming an external origin—“someone must have taught them that”—as if bad things are always a contagion that comes from the environment.

Fuente/Source

Dicha forma de pensar, puede que sea un paso hacia la tranquilidad de nuestras vidas, no obstante al mismo tiempo dista de la realidad, y es que los niños aprenden todo el tiempo, de todo y de todos, en especial de los adultos, aunque estos no estén en "modo educador".

Hay cierta idea bastante recurrente de que educar es ese momento, en que uno se sienta frente al niño y le da una lección de vida, dando por sentado que la enseñanza ocurre solo cuando hay intención; y en el resto del día —mientras se contesta el teléfono con prisas, se comenta lo que se piensa del vecino o se mira el móvil a la hora de la cena— también se están transmitiendo valores, con la misma intensidad que en esa conversación formal. Esto es algo todos sabemos, pero de forma creo un poco inconsciente, se prefiere no mirarlo de frente, porque resultaría algo agotador, pues si asumiéramos que cada gesto deja una huella, viviríamos con un nivel de alerta quizás insostenible, y es más cómodo pensar que los niños aprenden solo cuando los adultos deciden enseñar.

Esa manera de quejarse del trabajo mientras el niño juega cerca, de burlarse del que piensa distinto cuando se cree que no escucha, ese "mejor es no meterse en líos" que se dice a un adolescente para protegerlo, van construyendo enseñanzas silenciosas que operan las veinticuatro horas del día, algo como eso de 24/7 que solemos escuchar.

Y bien los adultos también somos esponjas, con la diferencia de que tenemos más recursos para filtrar, y aun así muchos terminan adoptando expresiones o actitudes del entorno, si eso sucede en adultos con su capacidad crítica, imaginemos lo que ocurre en la mente de un niño, que aún no tiene herramientas para preguntarse si lo que ve es correcto, sino que simplemente absorbe y replica.

This way of thinking may be a step toward peace of mind in our lives, yet at the same time it is far from reality. The truth is that children are learning all the time, from everything and from everyone, especially from adults—even when those adults are not in “educator mode.”

There is a fairly common idea that educating is that moment when you sit down with a child and give them a life lesson, taking for granted that teaching only happens when there is intention; but during the rest of the day—while answering the phone in a hurry, making a comment about the neighbor, or looking at your phone at dinner time—values are also being transmitted, with the same intensity as in that formal conversation. This is something we all know, but in a way, I think, somewhat unconsciously, we prefer not to look it in the eye, because it would be somewhat exhausting: if we assumed that every gesture leaves a mark, we would live with a perhaps unsustainable level of alertness, and it is more comfortable to think that children only learn when adults decide to teach.

That way of complaining about work while the child plays nearby, of mocking those who think differently when we believe they are not listening, that “better not get into trouble” said to a teenager to protect them—all of these gradually build silent lessons that operate twenty-four hours a day, something like that 24/7 we often hear about.

And well, adults are also sponges, the difference being that we have more resources to filter; yet many end up adopting expressions or attitudes from their surroundings. If that happens to adults with their critical capacity, imagine what happens in a child’s mind, who does not yet have the tools to question whether what they see is right, but simply absorbs and replicates.

Fuente/Source

Esta no es una cuestión de intentar controlar cada gesto, mas sí de tomar conciencia, de que la presencia del adulto, es ya en sí misma un acto educación, no es necesario ponerse en posición de maestro para estar enseñando, cada vez que uno se relaciona con un niño, está dejando algo, para bien o para mal.

Esto lleva a algunas preguntas incómodas: si los niños aprenden tanto de lo que se hace como de lo que se dice,
¿qué se está enseñando con la propia forma de estar en el mundo?
¿Qué valores se transmiten cuando se habla de los demás en privado?
¿Qué lección se da cuando se reacciona con ira ante un contratiempo?
¿Qué aprenden cuando ven callar ante una injusticia?

Exigirnos una perfección imposible no es el camino, pues los niños también necesitan ver que los adultos se equivocan, y saben pedir perdón, lo más idóneo sería, dejar de pensar que educar es solo ese rato de los consejos, y entender que la vida entera es material de aprendizaje para quienes observan. En la sociedad actual el desafío es creciente; cuando las pantallas muestran veinticuatro horas al día formas de comportarse, producidas por algoritmos cuya intención no es precisamente educativa, entonces los adultos no solo debemos vigilar nuestra propia conducta, sino también filtrar un caudal de influencias.

Quizá no podamos controlar todo lo que los niños aprenden, pero entender que esa especie de enseñanza oculta, puede ser una aliada si somos más conscientes de ello; cada pequeño gesto de coherencia, trato respetuoso, reconocimiento de un error, va sembrando hondo sin necesidad de dar lecciones. No es cuestión de culpas, sino de atención, al darnos cuenta de ello también empezamos a educar de otra manera; una más honesta, cotidiana, y humana.

This is not about trying to control every gesture, but rather about becoming aware: the presence of the adult is itself an act of education. You do not need to put yourself in the role of a teacher to be teaching; every time you interact with a child, you are leaving something, for better or worse.

This leads to some uncomfortable questions: if children learn as much from what is done as from what is said,
what are we teaching through our own way of being in the world?
What values are transmitted when we speak of others in private?
What lesson is given when we react with anger to a setback?
What do they learn when they see us remain silent in the face of injustice?

Demanding impossible perfection from ourselves is not the way forward, for children also need to see that adults make mistakes, and know how to apologize. The most suitable approach would be to stop thinking that educating is only that time set aside for advice, and to understand that all of life is learning material for those who observe. In today’s society, the challenge is growing; when screens show ways of behaving twenty-four hours a day, produced by algorithms whose intention is not exactly educational, then adults must not only watch our own conduct, but also filter a flood of influences.

Perhaps we cannot control everything children learn, but understanding that this kind of hidden teaching can become an ally if we are more aware of it; every small gesture of coherence, respectful treatment, acknowledgment of a mistake, sows deep roots without the need for lectures. It is not about blame, but about attention. By becoming aware of this, we also begin to educate in a different way—one that is more honest, everyday, and human.

Fuente/Source


Images with identified sources
Translated with Google (free version)



Images con fuentes identificadas
Traducido con Google (versión gratuita)


@david781211
Gracias por su visita
Thank you for your visit

Posted Using INLEO



0
0
0.000
0 comments