Del scroll infinito al compromiso profundo / From Infinite Scroll to Deep Commitment. [Esp-Eng]
Saludos comunidad @holos.lotus👋
A veces pienso en cómo vivimos y me pregunto cuándo cruzamos esa línea invisible, la línea que separa el uso del sometimiento, la herramienta de la trampa, no sé si a ustedes les pasa, pero hay días en los que, al acostarme, me doy cuenta de que mi mente ha estado dispersa, perdida en un ruido constante que yo mismo he permitido entrar, como una niebla digital que nubla el propósito y roba la claridad.
Greetings, @holos.lotus community.👋
Sometimes I think about how we live and I wonder when we crossed that invisible line, the line that separates use from subjugation, the tool from the trap. I don't know if this happens to you, but there are days when, as I lie down to sleep, I realize that my mind has been scattered, lost in a constant noise that I myself have allowed to enter, like a digital fog that clouds purpose and steals clarity.
Empieza en lo más íntimo del ritual cotidiano, levantarse con la mano ya buscando el teléfono, no para ver la hora, sino para hundirse en un torrente de novedades vacías, es como si el primer pensamiento del día ya no fuera nuestro, luego a lo largo de las horas, esos momentos robados: la espera en la cola, el viaje en el bus, el silencio incómodo de una sala de espera. Antes, esos eran instantes para respirar, para observar, quizás para aburrirse de una manera fértil, hoy los tapamos al instante con una pantalla luminosa, y suele ser llamado "aprovechar el tiempo", pero en el fondo es un miedo atroz al vacío, a estar a solas con nuestros propios pensamientos.
It starts in the most intimate part of the daily ritual: waking up with a hand already reaching for the phone, not to see the time, but to plunge into a stream of empty updates. It's as if the first thought of the day is no longer our own. Then, throughout the hours, those stolen moments: waiting in line, the bus ride, the uncomfortable silence of a waiting room. Before, those were moments to breathe, to observe, perhaps to be bored in a fertile way. Today we instantly cover them with a luminous screen, and it's often called "making the most of time," but deep down it's a terrible fear of emptiness, of being alone with our own thoughts.
Pero el verdadero desgaste llega al final del día, sentarse a "relajarse" y, sin darse cuenta, entregar dos horas de vida a una pantalla que solo muestra sombras de cosas que ni siquiera nos importan, es un estado de parálisis voluntaria, y lo peor no es el acto en sí, sino esa sensación posterior de vacío, como si nos hubieran sustraído un trozo de vida sin pedir permiso, es curioso como a eso se interpreta como ocio, a algo que no nos descansa, que no nos alimenta, simplemente nos ata, nos deja en un estado de aturdimiento que confundimos con calma.
But the real wear and tear comes at the end of the day. Sitting down to "relax" and, without realizing it, handing over two hours of life to a screen that only shows shadows of things we don't even care about. It's a state of voluntary paralysis. And the worst part isn't the act itself, but that subsequent feeling of emptiness, as if a piece of life had been taken from us without permission. It's curious how that is interpreted as leisure, as something that doesn't rest us, that doesn't nourish us. It simply ties us down, leaves us in a state of stupor that we mistake for calm.

Recuerdo una vez escuchando a una madre preguntar, con genuina inquietud, si era cierto que las pantallas hipnotizan, y aunque técnicamente no sea hipnosis, el efecto es casi el mismo, un trance voluntario, un estado en el que el tiempo se diluye y la voluntad se apaga, los ojos parpadean menos, la respiración se aplanea, la postura se hunde. Ahí no hay elección; hay rendición, lo vivimos a diario, ese desplazamiento infinito que nos arrastra, ese capítulo automático que se repite, esa sensación de que "solo un minuto más" se convierte en una hora perdida de la que no queda ningún recuerdo nítido.
I remember once hearing a mother ask, with genuine concern, if it was true that screens hypnotize. And while it's technically not hypnosis, the effect is almost the same: a voluntary trance, a state where time dissolves and willpower fades. We blink less, our breathing flattens, our posture slumps. There is no choice there; there is surrender. We experience it daily: that infinite scroll that drags us along, that automatic next episode that plays, that feeling that "just one more minute" turns into a lost hour from which no clear memory remains.
¿Por qué nos pasa? Creo que la respuesta está en lo más antiguo que tenemos: nuestro cerebro, ese mecanismo ancestral, buscando lo fácil, lo rápido, lo que brilla y da placer al instante, un chispazo de dopamina por un like, por un video gracioso, por el simple hecho de deslizar el dedo y ver algo nuevo, el mundo moderno lo sabe, está diseñado con una precisión aterradora para explotar esa debilidad, cada notificación, cada historial que continúa automáticamente, cada recomendación "personalizada" es un pequeño anzuelo perfectamente calculado para mantenernos atrapados. El problema no es la tecnología, sino que hemos dejado que sea ella quien dirija nuestra atención, en lugar de ser nosotros quienes la usemos con intención.
Why does this happen to us? I believe the answer lies in the oldest thing we have: our brain. That ancient mechanism, seeking what is easy, quick, what shines and gives instant pleasure—a spark of dopamine for a like, for a funny video, for the simple act of swiping a finger and seeing something new. The modern world knows this; it is designed with terrifying precision to exploit that weakness. Every notification, every autoplaying story, every "personalized" recommendation is a small, perfectly calculated hook to keep us trapped. The problem is not technology, but that we have let it direct our attention, instead of us using it with intention.
Y aquí surge la paradoja más dolorosa: ¿por qué no nos sentimos así de atrapados por lo que realmente nos hace crecer? Por leer un libro que nos desafía, por estudiar algo que nos amplía el mundo, por crear con las manos o con la cabeza algo que antes no existía, pudiera ser porque desde pequeños nos han enseñado a ver eso como una obligación, como la parte amarga y trabajosa de la vida. "Hay que hacerlo, aunque cueste", lo asociamos al esfuerzo puro, y al cerebro no le gusta esforzarse si hay un atajo hacia una recompensa falsa pero inmediata. Pero ¿y si le damos la vuelta? Pudiéramos redescubrir esa misma atracción, pero hacia lo que nos hace más fuertes, más conscientes, más libres, no sería una dependencia, en realidad. Sería un compromiso, un vínculo profundo, uno que nace desde una curiosidad genuina, desde dentro, no desde un algoritmo diseñado para la retención.
And here arises the most painful paradox: Why don't we feel equally trapped by what truly makes us grow? By reading a book that challenges us, by studying something that expands our world, by creating with our hands or our minds something that didn't exist before. Perhaps it's because since childhood we have been taught to see that as an obligation, as the bitter and laborious part of life. "You have to do it, even if it's hard." We associate it with pure effort, and the brain doesn't like to exert itself if there's a shortcut to a false but immediate reward. But what if we flip it? We could rediscover that same attraction, but for what makes us stronger, more aware, freer. It wouldn't be a dependence, really. It would be a commitment, a deep bond, one born from genuine curiosity, from within, not from an algorithm designed for retention.

Esa es la batalla silenciosa y fundamental de nuestro tiempo, no contra las pantallas, sino por el control de nuestra propia atención, es la lucha por no convertirnos en espectadores pasivos de nuestra propia vida, en consumidores de nuestro propio tiempo, por no dejar que los días se nos vayan en un estado de distracción permanente, mientras alguien, en algún servidor, celebra que hemos caído en la trampa y llaman a eso "engagement".
That is the silent and fundamental battle of our time: not against screens, but for control of our own attention. It's the struggle to not become passive spectators of our own lives, consumers of our own time; to not let our days slip away in a state of permanent distraction while someone, in some server, celebrates that we have fallen into the trap and calls that "engagement."
La solución no está en apagar todo y huir, sino en encender nuestra conciencia, estar despiertos, preguntarnos en medio del ruido ¿esto que estoy haciendo me suma o me resta? ¿Estoy eligiendo activamente o estoy siendo arrastrado por la inercia del diseño? Recuperar la voluntad sobre el tiempo, sobre el foco, es hoy un acto casi revolucionario, recordarnos que somos humanos, con capacidad para la profundidad y el asombro, no usuarios cuyo valor se mide en clics y minutos de visualización.
The solution is not to turn everything off and flee, but to turn on our consciousness. To be awake, to ask ourselves in the midst of the noise: "Is what I'm doing adding to me or subtracting from me? Am I choosing actively or am I being dragged by the inertia of design?" Reclaiming will over time, over focus, is today an almost revolutionary act. Reminding ourselves that we are human, with a capacity for depth and wonder, not users whose value is measured in clicks and viewing minutes.
Porque al final del día, lo que cuenta es eso, ser protagonistas y sentir que cada hora fue nuestra, no prestada, que miramos al mundo a los ojos, no a través de un reflejo, que en la lista inmensa de cosas que podríamos hacer, elegimos las que nos construyen, y no solo las que nos consumen. Se trata de pasar de la captura involuntaria al compromiso elegido, de recuperar, en un mundo de ruido, el timón de nuestro propio silencio interior.
Because at the end of the day, what counts is this: to be protagonists and to feel that every hour was ours, not borrowed; that we looked the world in the eyes, not through a reflection; that from the immense list of things we could do, we chose the ones that build us, and not just the ones that consume us. It's about moving from involuntary capture to chosen commitment, about reclaiming, in a world of noise, the helm of our own inner silence.

Traducido con Google (versión gratuita)
Translated with Google (free version)
Posted Using INLEO
Congratulations @david781211! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 60 posts.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOPUn gusto leerte, @david781211
Gracias por comentar
Saludos
Un tema muy pertinente y achual. Saludos
Gracias por comentar
Saludos