HiveBR Photo Contest vento que molda as nuvens de esperança no sultão guardião de Ávila / wind that shapes the clouds of hope in the guardian sultan of Avila / viento que moldeas las nuves de esperansas en el sultan guardian del avila

avatar
(Edited)

Versão em português

A noite chega, e o vento traz nuvens de tempestade, chuva que pode ser uma bênção para a esperança do futuro na semeadura, ou pode ser a força do infortúnio em nuvens furiosas que devastam a esperança.

Assim, a águia, cujo espírito se reveste de vento, moldando-o sobre o grande guardião que nos protege dos males que desejam perturbar a paz almejada e que sonha em outros lugares. Assim, as nuvens e o vento permanecem imparáveis, mas diante do sultanato da águia, ele acalma o vento e suaviza a alma.

Espero que gostem. Aguardo seus comentários e sugestões.

ENGLISH VERSION

Evening comes and the wind brings storm clouds, rain that can be blessings for the hope of the future in the sowing or it can be the force of misfortune in angry clouds that devastate hopes.

Thus the eagle, whose spirit is covered by the wind, shapes its beauty over the great guardian who protects us from the evils that seek to disturb the longed-for peace and that dream elsewhere. Thus the clouds and the wind continue unstoppable, but before the sultan mountain, the eagle calms the wind and softens the soul.

I hope you like it. I look forward to your comments and suggestions.

VERSION EN ESPAÑOL

Llega la tarde y el viento traen las nubes de tormentas, lluvia que puede ser bendiciones para la esperanza del futuro en la siembra o puede ser la fuerza de la desgracia en nubes furiosas que devastan la esperanzas.

Asi el avila que es cubierta su escancia con el viento que moldean sobre el gran guardián que nos protege de los males que desean perturbar la paz anhelada y que en otros lugares sueñan, asi las nubes y el viento siguen imparables pero ante la sultana montaña del avila apacigua al viento y suaviza el alma.

Espero que les guste, esperando sus comentarios y sugerencias.



0
0
0.000
0 comments